Trong các giao dịch quốc tế liên quan đến mua bán, chuyển nhượng tài sản, góp vốn, vay vốn ngân hàng hoặc chứng minh năng lực tài chính, chứng thư định giá tài sản quốc tế là tài liệu bắt buộc. Tuy nhiên, để tài liệu này có giá trị pháp lý tại Việt Nam hoặc khi nộp cho tổ chức quốc tế, doanh nghiệp và cá nhân phải thực hiện công chứng bản dịch chứng thư định giá theo đúng quy định. Bài viết dưới đây giúp bạn hiểu rõ ý nghĩa, quy trình và những lưu ý quan trọng nhất để bản dịch được công nhận hợp pháp.
>>> Xem thêm: Văn phòng công chứng nào hỗ trợ công chứng giấy tờ cho người nước ngoài?
1. Công chứng bản dịch chứng thư định giá là gì?
Công chứng bản dịch chứng thư định giá là việc dịch chứng thư định giá tài sản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt (hoặc ngược lại) và chứng nhận rằng bản dịch hoàn toàn chính xác so với bản gốc.
Các chứng thư định giá thường phải dịch – công chứng:
-
Chứng thư định giá bất động sản quốc tế.
-
Chứng thư định giá máy móc, thiết bị, dây chuyền sản xuất.
-
Chứng thư định giá doanh nghiệp (Enterprise valuation).
-
Báo cáo phân tích tài chính – tài sản của công ty nước ngoài.
-
Chứng nhận giá trị cổ phần, cổ phiếu trong giao dịch quốc tế.
Đây là những tài liệu quan trọng liên quan trực tiếp đến tài sản, quyền lợi và trách nhiệm pháp lý của doanh nghiệp và cá nhân.
2. Khi nào cần công chứng bản dịch chứng thư định giá?
2.1. Khi nộp hồ sơ vay vốn ngân hàng
Ngân hàng yêu cầu bản định giá công chứng để đánh giá tài sản thế chấp hoặc năng lực tài chính.
2.2. Khi thực hiện giao dịch quốc tế
Bao gồm:
-
Mua bán doanh nghiệp
-
Chuyển nhượng tài sản
-
Định giá tài sản liên doanh
-
Góp vốn bằng tài sản từ nước ngoài
2.3. Khi nộp hồ sơ đầu tư hoặc xin giấy phép
Đặc biệt áp dụng cho:
-
Doanh nghiệp FDI
-
Dự án sử dụng công nghệ hoặc thiết bị nhập khẩu
-
Hồ sơ xác định năng lực tài chính của nhà đầu tư
2.4. Khi sử dụng trong tranh chấp – tố tụng
Bản dịch công chứng giúp chứng thư có giá trị pháp lý khi xuất trình tại tòa án hoặc trọng tài quốc tế.
>>> Xem thêm: Cập nhật bảng phí công chứng mới nhất năm 2025

3. Quy trình công chứng bản dịch chứng thư định giá
3.1. Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ gốc
Người yêu cầu cần cung cấp:
-
Chứng thư định giá bản gốc hoặc bản sao y hợp lệ.
-
Giấy tờ pháp lý của tổ chức/doanh nghiệp hoặc cá nhân.
-
Các phụ lục, biểu mẫu, bản vẽ đi kèm (nếu có).
3.2. Bước 2: Dịch thuật chuyên ngành tài chính – định giá
Các chứng thư định giá sử dụng nhiều thuật ngữ chuyên sâu như:
-
Fair market value
-
Discounted cash flow (DCF)
-
Asset-based valuation
-
Depreciation rate
-
Replacement cost
Do đó bản dịch bắt buộc phải được thực hiện bởi người dịch có chuyên môn về tài chính – kế toán – định giá.
3.3. Bước 3: Công chứng bản dịch chứng thư định giá
Văn phòng công chứng sẽ:
-
Kiểm tra bản gốc và bản dịch.
-
Xác nhận người dịch là cộng tác viên đăng ký tại văn phòng.
-
Ký và đóng dấu công chứng đối với bản dịch.
3.4. Bước 4: Trả kết quả công chứng bản dịch chứng thư định giá
Bản dịch được giáp lai, đóng dấu đỏ và có giá trị pháp lý khi nộp cho cơ quan nhà nước hoặc đối tác quốc tế.
4. Lợi ích của việc công chứng bản dịch chứng thư định giá
-
✔️ Tăng tính pháp lý, được chấp nhận trong mọi hồ sơ trong nước và quốc tế.
-
✔️ Đảm bảo nội dung bản dịch chính xác tuyệt đối, tránh tranh chấp tài sản.
-
✔️ Giúp thủ tục vay vốn, mua bán hoặc góp vốn diễn ra nhanh chóng.
-
✔️ Tạo sự minh bạch trong giao dịch với đối tác nước ngoài.
-
✔️ Giảm nguy cơ bị từ chối hồ sơ do sai bản dịch.
>>> Xem thêm: Các bước thực hiện thủ tục cấp sổ đỏ lần đầu cho đất ở, đất nông nghiệp

5. Lưu ý quan trọng khi công chứng bản dịch chứng thư định giá
5.1. Chọn đơn vị dịch thuật chuyên tài chính – định giá
Các thuật ngữ chuyên ngành rất dễ nhầm lẫn, gây thiệt hại lớn nếu dịch sai.
5.2. Đảm bảo bản gốc rõ ràng và đầy đủ
Cơ quan công chứng có thể từ chối nếu chứng thư bị mờ, tẩy xóa hoặc thiếu trang.
5.3. Kiểm tra yêu cầu ngôn ngữ của đối tác nước ngoài
Một số nước yêu cầu bản dịch sang tiếng Anh – Nhật – Trung – Hàn theo từng chuẩn định dạng.
5.4. Lưu ý thời hạn hiệu lực của chứng thư
Thông thường chứng thư định giá chỉ có hiệu lực 3–6 tháng.
Bản dịch công chứng phải được thực hiện trong thời hạn sử dụng hợp lệ.
>>> Xem thêm: Phí công chứng di chúc có đắt không? Bên nào phải thanh toán?
Kết luận
Công chứng bản dịch chứng thư định giá là bước không thể thiếu khi sử dụng chứng thư định giá tài sản quốc tế trong các giao dịch, thủ tục pháp lý hoặc tài chính tại Việt Nam. Việc thực hiện đúng quy trình công chứng giúp tăng tính pháp lý của hồ sơ, đảm bảo sự minh bạch và giảm tối đa rủi ro cho doanh nghiệp và cá nhân.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Công chứng bản dịch hồ sơ ưu đãi thuế nhập khẩu
>>> Công chứng hợp đồng thế chấp tài sản hình thành từ vốn vay
>>> Lệ phí trước bạ nhà đất trước bạ do ai chịu? Được tính như thế nào?
>>> Thủ tục công chứng giấy ủy quyền nhận tiền thực hiện như thế nào?
>>> Công chứng thỏa thuận chia thừa kế thực hiện như thế nào?
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com












